よくある質問をまとめました。
- 何時までにチェックインすれば良いですか?
What time should I check in by? - ご夕食の準備がございますので、6:00PMまでにチェックインをお済ませください。
Please check in by 6:00 PM as we have a set time for serving dinner. - チェックインが6:00PMを過ぎそうです。連絡したほうが良いですか?
I might arrive after 6:00 PM. Should I inform you? - 可能であれば、お電話いただくと有り難いです。
If possible, we would appreciate it if you could give us a call. - 最寄りのバス停はどこですか?
Where is the nearest bus stop? - 「高雄」となります。下車頂くとすぐ側に本館があります。本館のスタッフに声をかけてください。
The nearest bus stop is "Takao". Our main building/Honkan is located right next to the bus stop. Please speak to the staff at the main building - 公共交通機関はありますか?
Is public transportation available? - 京都市営バス「8系統」と西日本JRバスがございます。
Yes, Kyoto City Bus (Route 8) and West Japan JR bus are available. - タクシーを手配する事が出来ますか?
Can you arrange a taxi for me? - お手配可能です。しかし、到着まで20分から30分の待ち時間が発生します。 時期やその他の状況により、お手配できない場合もございます。
We can arrange a taxi, but please note that it may take 20 to 30 minutes for the taxi to arrive. There may be times when we are unable to arrange one due to availability or other circumstances. - 宿泊者専用のシャトルバスはありますか?
What time should I check in by? -
宿泊者専用のシャトルバスを運行しております。
-
地下鉄 太秦天神川駅・1番出口
3:00PM/4:00PM/5:00PM- 11月は「4:00PM」1本のみ
-
JR花園駅
3:10PM/4:10PM/5:10PM- 11月は「4:10PM」1本のみ
Yes, we have a shuttle bus service for staying guests.
-
Subway: Uzumasa Tenjingawa Station, Exit 1
3:00PM/4:00PM/5:00PM- except November In November: only 4:00 PM
-
JR Hanazono Station
3:10PM/4:10PM/5:10PM- except November In November: only 4:10 PM
-
地下鉄 太秦天神川駅・1番出口
- 送迎バスを利用するには、予約が必要ですか?
Do I need to make a reservation to use the shuttle bus? -
可能な限り、メールやお電話でご予約をお願いいたします。
We kindly ask you to reserve in advance by phone or email whenever possible.Email:
TEL:075-871-1005
- 日帰り利用のシャトルバスはありますか?
Is there a shuttle bus for day-use guests? - 昼食・夕食ともに予約制で運行しております。 詳細は日帰り食事プランページ内、プラン詳細をご確認ください。
Yes, a shuttle bus is available for both lunch and dinner guests by reservation only. Please check the details of the plan on the day-use website page. - 夕食の内容を変更できますか?
Can I change the dinner menu? - 3日前までにご連絡頂ければ、変更承ります。
We can accommodate changes if you inform us at least three days in advance. - ベジタリアン料理などの対応は可能ですか?
Do you offer vegetarian meals? - 対応可能です。3日前までにご連絡お願いします。
Yes, we can provide vegetarian meals. Please contact us at least three days in advance.